A minap a "Vidám Tehén" nevezetű hotelben nagy meglepetésemre
megpillantottam Bubi Goldwatert, a híres victoriai filmrendezőt. Azért
vagyok kénytelen Bubit úgy emlegetni, hogy híres, mivel
híre a média jóvoltából egész Ausztrália,
de főként Victoria állam területére kiterjed. Különösen
sokat írnak és beszélnek róla most, hogy legújabb
filmjét kivitték Cannesba is, mégpedig a nagy nemzetközi
filmversenyre. Mint halljuk, erre a filmre várt a világ, mert
ilyen még nem volt! Ez a film olyan számtalan sok dollárt
fog behozni az ausztrál államkasszába, hogy csuda! A
mélyen vörösben ugráló fizetési mérlegünk
azonnal feketébe fog szökellni, mégpedig szédítő
magasságokba. Még talán azt is meg kell jegyeznem, hogy
a szövetségi kormány azonnal Bubi mögé állt
nemcsak anyagi, hanem erkölcsi támogatással is. Mint mondották,
ilyesmi csak a munkáspárti kormány alatt lehetséges.
Az csak természetes, hogy mint mindig, most is a kormánynak
van igaza.
Tehát ez a nemzetmentő, csodálatos ember most itt állt
előttem és egyik pohár könnyű sört a másik
után öntötte le torkán. Igen, ez az ember, aki a
filmművészetben szinte egyedülálló, szinte legendás
alak, most itt volt előttem! Hirtelen valódi meghatottság öntötte
el a torkomat, mivel a megrendelt sörre még várnom kellett.
A fenti pár sor azonban még nem ad teljes képet a csodálatos
Bubiról. Nem akarom becsapni olvasóimat, ezért szólnom
kell munkájáról, filmjeiről, hogy meghittebb képet
formálhassanak lelki szemeik előtt e nagy emberről.
Bubi az ausztrál népből, valódi, ausztrál húsból
és vérből származik. Mint ahogy errefelé jár
a mondás, ő egy valódi, "kék Ozzi". Filmjei egytől-egyig
a mély ausztrál érzéki személyiséget,
a mi csodálatos érzékenységünket, világszerte
ismert és csodált humorunkat és általában
gazdag kultúránkat mutatják be a világ mozilátogató
közönségének. Legyen az krokodil vadászat,
vasárnap elkövetett istenkáromlás, vagy juhnyíró-verseny,
azok az ő filmjeiből csak itt-ott elvétve hiányoznak.
Egyik, nem is olyan régkészült filmjét, a "Szerelem
juhháton" címűt az itteni kritikusok igen feldicsérték.
E dicséretek eredménye az lett, hogy a filmet még a
bozót lakói is megcsodálták. Ezen nem is szabad
csodálkoznunk, hiszen a film szinte az ő életük tükörképe
lehetett volna.
A film, amelyet a világ lélegzetvisszafojtva várt, a
bozót mindennapi életét mutatja be azoknak, akik egyébként
léghűtéses nagyvárosokban élnek és fogalmuk
sincs arról, hogy vidéken élő embertársaink milyen,
naponta elszenvedett viszontagságokon esnek át.
A film hősnője, egy tizenöt éves leányka gyereket
vár. Ebben nincs semmi meglepő, hiszen minden nap előfordulnak hasonló
esetek szerte Ausztráliában. A történet pikáns
fordulója az, hogy a születendő baba apja nem más, mint
a kislány-anya nagyapja. Azt hiszem azonban, hogy ezzel már
tóbbet is elárultam a kelleténél, mivel a film
csak nagy késéssel jelent meg a helyi vásznakon. A késedelem
okát egyesek megint csak a kormány szükségtelen
és illetéktelen beavatkozásában látják.
A kormány ugyanis késlekedett az anyagi alap megadásával,
mondván, hogy a film nem reális és nem hangsúlyozza
eléggé ausztrál eredetét, mivel a film történetéhez
hasonló esetek bárhol a világon előfordulhatnak. Így
aztán filmgyártóink kénytelenek voltak az egyik
főjelenetet átírni. Ebben a jelenetben a kis hősnőt, (a szerepben
Melles Mucival), a szerelemteli nagypapa éppen meztelenül üldözi.
Az új verzió szerint ez a jelenet tehát nem a gazdasági
lakóépület hálószobájában,
hanem a szabad ég alatt, mégpedig a juhkarámban játszódik.
A háttérben kenguruk szökellnek, és papagájok
rikoltoznak. Ez megadta a film hiányzó realitását
és a kormánytól pedig a szükséges dohányt.
Művészi egyensúlyozással sikerült elérni
azt is, hogy a kislány sikoltozását a juhok bégetése
elnyomja.
A film azzal a jelenettel fejeződik be igen meghatóan, hogy egy csomó
év elmúltával, amikor már a bébi megszületett,
meg már legalább úgy hat év körüli,
a most már nagylány óriási szeretettel ránéz
a nagyapjára, aki egyúttal gyerekének papája
is, és megkérdezi az öreg palitól: "Nagyapó!
Ugye most már mehetünk Sydneybe is?" és a legényke
is nagy szeretettel ránéz az öreg fickóra és
miközben legyek ezreit csapkodja le az arcáról, ő is megszólal:
"Tényleg apu, illetve dédapu! Mehetünk? Most már
talán mehetnénk Sydneybe is." És itt, ennél a
megható pontnál, egyre erősödő légyzümmögés
közepette a háttérben felvillan Sydney két, világszerte
ismert szimbóluma, mármint az Operaház és a Híd,
mialatt a film lassan elsötétül. THE END. Ilyenkor a közönség
érzékenyebb tagjai minden esetben kapkodva nyúlnak a
papírzsebkendőkért, hogy szemtörölgetés mellet
még hangos orrtrombitálással mondjanak búcsút
e nagy filmeseménynek a mozi takarító személyzetének
őszinte örömére. Ha az ember a T-hirdetéseket sem
hagyja figyelmen kívül akkor elmondhatjuk, illetve a film bevételét
szemmel tartó egyének el is mondják, hogy vannak olyanok,
mégpedig szép számmal, akik a fenti remekművet még
talán ötször is megnézték.
Tehát ilyen és ehhez hasonló művészi filmeket
csinál a mi Goldwaterünk. Most azonban legutóbbi filmje,
a Cannest is megjárt "Sellő a Murray folyóban" járt
az eszemben. A filmet óriási reményekkel vitték
ki Cannesba és mint reménytelent hozták vissza. Nos,
erről a filmről akartam a nagy Bubival elbeszélgetni, amennyiben a
beszélgetés a sok sör ellenére még lehetséges.
Illedelmesen letelepedtem mellé a bárnál és még
illedelmesebben megszólítottam. - Jó napot, Bubi úr!
Hogy megy?
Lassan felém fordult, és ahogy rám nézett italos
szemeivel, már tudtam, hoqy a beszélgetéssel kapcsolatban
szerencsém lesz.
- Nicsak! Hát nem mindenütt találok valakit, aki ismer?!
Még itthon, Ausztráliában is. - Igen elégedettnek
hangzott.
A pult mögött ácsorgó barman is életre kelt
és nekem szentelte érdeklődését. Nem valami
túlságosan finom modorban nekem szegezte a kérdést.
- Maga ismeri ezt az idősödő pasast? Már itt ül legalább
egy órája és állandóan csak sört
rendel és azt kérdezgeti, hogy ismerek-e valami Bunit, vagy
a frász tudja kit. Nem akarja bevenni azt, hogy én nem ismerek
semmiféle Bubit, Tubit, vagy egyéb, hasonló nevű átkozott
idegent.
Elérkezettnek láttam az időt arra, hogy ismét rendeljek.
A sör rövid időn belül meg is érkezett. Akkor ismét
Bubihoz fordultam, nem reagálva a fenti önhirdetésére.
- Ma, hallottam a teliből, hogy a "Sellő" nem futott be úgy, ahogy
vártátok. Micsoda szerencsétlenség!
Bubi azonnal harapott.
- Igen, nagy szerencsétlenség nemcsak nekem, hanem egész
Ausztráliának. Többet vártam, többre számítottam
- motyogta.
- De hát mi okozta a bukást? - érdeklődtem tovább.
Erre a nagy művész szinte azonnal kioktatott.
- Végeredményben nem beszélhetünk bukásról
- és itt nagyot húzott söréből. - Az a meggyőződésem,
hogy nem sokat értenek ott a valódi művészethez és
ebbe beleértem a bírákat is. Másrészt
meg mi nem vagyunk olyan gyakorlottak még, hogy olyan filmeket csináljunk,
mint Spielberg, meg Yoram. Milliók sem állnak a rendelkezésünkre,
hiszen mi kis nemzet vagyunk - fejezte be bús tónussal.
- Na, de mégis, mi volt a fő probléma? - firtattam tovább. - Talán a film tárgya?
Tudtam, hogy ezzel az utolsó kérdéssel szíven ütöttem a dolgot.
- A fenét! Azzal nem volt semmi baj. Hiszen rajtunk kívül ki tudja azt, hogy a Murrayban nincsenek sellők?
- Igen, de a film ott nem is állt meg...
- Hát persze, hogy nem! Úgy megy tovább, hogy a mi Sellőnk
néha felbukkan Skóciában, mégpedig a Loch Nessben.
Mint egy Ozzi szörny, legalább is azt hiszik róla. De
ebben nem is egészen biztosak, mert soha nem tudják elkapni.
Ha a Loch Nessben kutatnak, akkor a Sellő hazajön a Murrayba. Ha mi
keressük itt, akkor meg szépen átúszik a Lochba.
Ezzel így ez a mi megoldásunk egyúttal a Loch Ness szörnyére
is. Nem is rossz, mi?
- Hogy érti azt, hogy átúszik?
- Mi van veled, ember?! Túl sokat ittál már, vagy talán
nem is láttad a filmet? - csapott le rám hirtelen Bubi.
Töredelmesen bevallottam, hogy bizony még nem láttam a
filmjét. Arról gondosan hallgattam, hogy a cannesi bukás
után most már valószínű, hogy nem is fogom látni.
Legalább is a moziban nem. Minek kidobni rá a nyolc dollárt,
ha most már majd nemsokára a televízió fogja
mutatni, méghozzá többször is a többi, szintén
félresikerült ausztrál filmmel együtt, elfogadott,
régi szokásnak megfelelően.
Az azonban biztos, hogy Bubit jó hangulatban találtam, mert
elhatározta, hogy arcátlanságom ellenére, mármint
annak ellenére, hogy világhírű filmjét még
nem láttam, mégis megmagyarázza nekem a dolgokat.
- A Sellő egy földalatti csatornán keresztül átúszik
Skóciába, onnan meg vissza. Most már érted? Hogy
azonban a környezetvédelmi mókusokat se hagyjuk ki
a játékból, valami agyalágyult beíratott
a filmbe egy jelenetet, amelyben Sid Brúnó, a férfi
főszereplő csak úgy, mellesleg szerelmes lesz a Sellőbe, egy eldobott,
sima gumiabroncsot talál a vízben.
- Hol? Ausztráliában vagy Skóciában? - érdeklődtem.
- Hát az meg mi a fenéért érdekes? Persze, hogy
itt. Talál egy rohadt gumikereket egy csomó söröskanna,
meg használt injekciós tű között és mivel
szerelmes a csinos kis Sellőbe elhatározza, hogy kiszedi a bedobott
szemetet. Ez nagyon tetszett a Zöldeknek, de itt ütött be
a krach. A Sellő farka beleakad a gumiba.
Kérdő tekintetemet látva folytatta.
- A hős szerepére eredetileg Arnold Schwarzeneggert kértük
fel, de ő nem ért rá, bár nagyon sajnálta. Így
került a szerepbe Sid Brúnó, aki bár súlyemelő
Darwinban, de mégsem olyan erős, mint Arni. Így esett meg az,
hogy amikor a Sellő beleakad a gumiba és azt Sid nehezen ugyan, de
leráncigálja róla, a gumi egy kicsit megtépi
a sellő-hölgy farkát. Hát a hülyék nem azt
a példányt vitték ki Cannesba, ahol mindez tisztán
látszik és a kijavított példányt meg itthon
hagyták?!
- Tiszta szerencsétlenség! Micsoda balszerencse! - ordítottam
most fel én is. - Na és? Volt még valami más
is, ami a film sorsát megpecsételte? - most már valóban
érdekelt az ügy.
- Hogy volt-e? - nézett rám A Nagy Lángész szikrázó
szemekkel. - De még mennyire, hogy volt! A zsűritől kezdve a meghívott
vendégekig mindenki, de ha azt mondom, hogy mindenki, akkor azt is
értem, hogy mindenki végigröhögte a jelenetet! Pajtás!
Olyan röhögő kórust még életemben nem hallottam.
Én a filmet drámának szántam és nem valami
röhögtető vígjátéknak. Nem véletlen,
hogy azután a bizonyos este után, amikor bemutattuk, a "Sellőt"
levették a drámai filmek listájáról és
a komédiák közé sorolták. Az én filmem...
Egy csoportban Stan és Pannal, meg a Monty Python cirkusszal! - sóhajtotta.
Csak kis szünet után volt képes folytatni, de nem engedtem.
Minek izgassa tovább magát, hiszen már úgysem
segít a dolgon. Annyira belejött azonban, hogy még egy
újabb pohár sör megjelenése sem hallgattatta el.
- Neked még azt is elárulom, hogy a farok szakadási
jelenettel mutattuk be a filmet itthon is. Na és hogyan viselkednek
a nézők itthon, Ausztráliában? Először is nincs
röhögés. Azok a nézők, akik még bent maradtak
a moziban egy emberként felugranak helyükről, még a pattogatott
kukoricát, meg a fagylaltot is félrelökve vastapssal jutalmazzák
Sid Brúnó küzdelmét, a Sellő-kislány kiszabadítását
a gumikerék öleléséből! Ilyen taps csak az "Elfújta
a szél", meg az "FBl története" esetében hallottam.
Arról nem is beszélek, hogy hányat láttam, aki
a szemét törölgette a jelenet után.
- Hányat? - kérdeztem szinte akaratlanul, mivel nem tudtam
kíváncsiságomat megfékezni.
- Azt mondtam, hogy erről nem is beszélek! - dörrent rám Bubi.
Aztán egy pár korty sör után csendesebben folytatta.
- Ez a jelenet jelképezi egyébként az elnyomott
népek számára a reményt. Van még valaki,
aki melléjük áll és harcol kiszabadításukért!
Arról nem tehetünk, hogy a farok túl hosszú volt
és beleakadt a gumiba. Ezt úgy magyaráztuk, hogy noha
támogatjuk szabadság harcukat, de azért a harc nem könnyű
és előállhatnak problémák is. Ez az egész
egy nagyon gyönyörű szimbóluma annak, hogy Ausztrália
velük van és támogatja őket. Hát ezen röhögtek
azok a hülyék, hogy majdnem becsináltak.
- Mely országokra gondolsz itt, Bubikám? - nem átallottam közbeszólni.
- Hát a mi földrajzi fekvésünket figyelembe véve
először is Kelet-Timorra. De ott van Kína is Tibettel együtt.
A kelet-európai országok most már elnyerték szabadságukat,
így tehát ezekre kell koncentrálnunk.
- Na és eladtátok valahol a filmet? - kockáztattam meg a kényes kérdést.
-Igen, kérlek, rengeteg országban. Hogy egy néhányat
említsek Maldives, Szomália és Peru igen komoly érdeklődést
mutatott ezirányban. Nagyon kevés ország volt, amely
negatív érdeklődést mutatott.
- Tudnál talán ezek közül is egyet-kettőt említeni?
- Igen, pontosan egy párat tudok említeni. Indonézia
és Kína. Az első Kelet-Timor, a másik meg Tibet miatt.
- Talán egy jó sex jelenet még segíthetett volna... - javasoltam bizonytalanul.
- Az is volt. Martha Melles van a Sellő szerepében, ami szintén
nem véletlen. De ki hiszi azt el, hogy egy életerős ember,
mint Sid Brúnó akármit is csinálna egy tépettfarkú
sellővel, mégpedig a Loch Ness partján?
- Vagy a Murray partján - tettem hozzá segítőkészen.
Aztán gyorsan, komolyan hozzátettem. - Hát ez igaz -
ismertem el. De azért még megkérdeztem. - Miért?
Hát Sid is átuszott Skóciába?
- Na mi az? Valóban elvesztetted még azt a kis képzelő
tehetségedet, ami még talán volt? Hát persze,
hogy ő is átúszott. Vagy talán azt gondoltad,
hogy esetleg átrepült? Esetleg a Qantas vagy talán a British
Airways első osztályán? Gondolkozz csak, ember! Mi lenne akkor
úgy a film realitása? Semmi. Abszolúte semmi.
És most ő is elkezdett röfögésszerűen röhécselni.
Nagyokat horkantott poharába, miközben befejezte sörét.
Már világos volt, hogy tovább nem boldogulok vele, de
egyébként is most már tisztán láttam,
hogy mi volt a legutóbbi "kiváló" és "szenzációs"
filmünk bukásának oka, ami egyébként ismét
az ausztrál "filmgyártás büszkesége" is
volt. Felhörpintettem sörömet, és Bubit barátságosan
hátba vágva felálltam. Nem tudtam megfelelő szavakat
találni vigasztalására, ezért csak így
szóltam.
- Ne búsulj, pajtás! Majd legközelebb jobban sikerül.
Még az a szerencse, hogy nem a te, hanem a részvénytulajdonosok
és főként az adófizetők pénze van a Sellőben.
Válaszul csak szótlanul rámkacsintott, én meg
cinkos mosollyal az arcomon kiléptem a "Vidám Tehén"-ből.